Añadir a favoritos Ver carrito Registrarse Mi cuenta Contactar
Servicio de atención al Cliente: 902 540 992 / 944 255 220
  CÓMO LLEGAR ESCAPARATE Novedades PROMOCIONES QUÉ ES DISJUREX SE LO BUSCAMOS CONSULTAS AYUDA
EL BUSCADOR EFICAZ
Buscar    
Búsqueda avanzada    
Búsqueda por temas    
Administrativo
Civil
Comunitario Internacional
Mercantil
Nuevas Tecnologías
Otras Materias
Penal
Político y Constitucional
Procesal
Trabajo y S.S.
Tributario
Arquitectura/Construcción
Economía y Empresa
El rincón del opositor

Portal de información y complementos para el Profesional del Derecho
Síganos en
Facebook Twitter LinkedIn
  
Miembro de 'LIBRERÍAS de CALIDAD'
 
Entregas en 24/48 horas * GASTOS DE ENVÍO GRATUITOS A PARTIR DE 60 € *
INICIO > DERECHO MERCANTIL > BANCA - FINANZAS - MERCADO DE VALORES
DERECHO MERCANTIL
5% descuento en compra online

Diccionario de Términos de la Bolsa ( Inglés - Español / Spanish - English )
Diccionario de Términos de la Bolsa ( Inglés - Español / Spanish - English )
 
Autor: Mateo Martínez, José / Alcaraz Varó, Enrique
Editorial: Ariel
Soporte: Libro
Fecha publicación: 01/09/2003
Edición: 
ISBN: 9788434432406
496 páginas
Sin Stock. Envío en 7/10 días

Precio original:    30,00 €
Precio final por compra On-Line:     28,50 €   (I.V.A. incluido)

Comprar Añadir al carrito
Información adicional   

Nos ofrece un gran número de términos del mundo de la bolsa con sus equivalencias al español o al inglés.

La serie de DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS DE TÉRMINOS JURÍDICOS intenta ahondar con mayor grado de extensión y de especialización en la traducción de los términos de sectores concretos del mundo jurídico, abordados de forma más general en el Diccionario de Términos Jurídicos (inglés-español, español-inglés) de E. Alcaraz y B. Hughes, de 1993, y actualizado constantemente con nuevas ediciones

El Diccionario de Términos de la Bolsa, está formado por dos partes: inglés-español con unas 6.000 entradas léxicas y español-inglés con casi 4.000, ordenadas en torno a diecisiete campos semánticos (agencias de valores, bonos, dividendos, instituciones, mercados, negociación, valores, etc.). La gran mayoría de las entradas léxicas consta de cuatro componentes :

(a) La traducción de los términos, desde la lengua de partida a la de llegada; (b) la explicación, consistente en un breve comentario aclaratorio del significado del término, sus límites, sus usos, etc.; (c) la ilustración o breve ejemplo precedido por el símbolo ", que sirve de orientación contextual del significado; (d) las remisiones o referencias complementarias, precedidas de V. (véase) en la primera parte o S. (see) en la segunda, cuyo objetivo es ofrecer palabras relacionadas, que ayudan a delimitar el significado del término y orientan hacia ótras vinculadas con éste. El objetivo es fijar lo mejor posible el significado de cada voz.
                              Ver el índice de esta obra                                     Imprimir ficha
 
Libros jurídicos | Libros de derecho | Librería jurídica | Togas a medida | Figuras jurídicas
Aviso Legal | Política de Protección de Datos | Política de Cookies