Añadir a favoritos Ver carrito Registrarse Mi cuenta Contactar
Servicio de atención al Cliente: 902 540 992 / 944 255 220
  CÓMO LLEGAR ESCAPARATE Novedades PROMOCIONES QUÉ ES DISJUREX SE LO BUSCAMOS CONSULTAS AYUDA
EL BUSCADOR EFICAZ
Buscar    
Búsqueda avanzada    
Búsqueda por temas    
Administrativo
Civil
Comunitario Internacional
Mercantil
Nuevas Tecnologías
Otras Materias
Penal
Político y Constitucional
Procesal
Trabajo y S.S.
Tributario
Arquitectura/Construcción
Economía y Empresa
El rincón del opositor

Portal de información y complementos para el Profesional del Derecho
Síganos en
Facebook Twitter LinkedIn
  
Miembro de 'LIBRERÍAS de CALIDAD'
 
Entregas en 24/48 horas * GASTOS DE ENVÍO GRATUITOS A PARTIR DE 60 € *
INICIO > DERECHO OTRAS MATERIAS > DICCIONARIOS
DERECHO OTRAS MATERIAS
5% descuento en compra online

Diccionario jurídico rumano - español Novedad
Diccionario jurídico rumano - español
 
Autor: Moloman, Bogdan D. (Rumania)
Editorial: Olejnik Ediciones Jurídicas
Soporte: Libro
Fecha publicación: 01/02/2023
Edición: 
ISBN: 9789564072470
232 páginas
Stock en librería. Envío en 24/48 horas

Precio original:    35,53 €
Precio final por compra On-Line:     33,75 €   (I.V.A. incluido)

Comprar Añadir al carrito
Información adicional   

Colección: Biblioteca de Derecho Global

El autor de este diccionario jurídico rumano-español, Bogdan Dumitru Moloman es para nosotros, juristas de habla hispana, la 'cara visible' de la Revista de Dreptul Familiei, una publicación semestral de Derecho de Familia gracias a la cual podemos difundir nuestras ideas en Rumanía. No satisfecho con esa importante función, Bogdan Dumitru Moloman ha asumido la difícil misión de poner al servicio del público un diccionario que traduce los términos jurídicos. Como es sabido, el lenguaje es un fenómeno cultural universal. No se conoce ningún pueblo que carezca de lenguaje. Pero las lenguas son diferentes, y cualquiera sea la interpretación que se dé al texto bíblico sobre la torre de Babel, el entendimiento entre los pueblos requiere la traducción. Bogdan Dumitru Moloman no desconoce ninguno de esos peligros ni dificultades, pero seguramente cree, igual que la extraordinaria escritora Natalia Ginzburg que 'traducir es un ejercicio sanador, revitalizante; hace falta partir la mirada del estilo propio y mirar fijo el amado mundo del otro; es que traducir es servir'.
                              Ver el índice de esta obra                                     Imprimir ficha
 
Libros jurídicos | Libros de derecho | Librería jurídica | Togas a medida | Figuras jurídicas
Aviso Legal | Política de Protección de Datos | Política de Cookies